Kami seterusnya tiba di negeri Tawalisi dan rajanya juga bernama Tawalisi.
Ia merupakan sebuah negeri yang luas dan rajanya sama seperti raja China. Baginda
memiliki jong yang banyak dan digunakan untuk memerangi penduduk China
sehinggalah mereka memohon pendamaian daripada baginda, dengan syarat-syarat
yang tertentu.
Penduduk negeri Tawalisi ialah penyembah berhala dan memiliki rupa paras
yang menawan. Mereka menyerupai orang Turki dari segi bentuk dan raut wajah.
Selain itu, pada kulit mereka terdapat tompok merah. Mereka juga merupakan
orang yang berani dan gagah. Kaum wanita mereka menunggang kuda dan pandai
memanah di samping turut berperang, sama seperti lelaki. Kami singgah di salah
sebuah pelabuhan mereka di Kailukari yang merupakan kota mereka yang paling
cantik dan paling besar. Di situlah juga putera raja mereka tinggal. Apabila
kami berlabuh di pelabuhan, tentera mereka pun datang. Nakhoda kapal turun
menemui mereka dan membawa bersama-sama dengannya hadiah untuk putera raja.
Apabila nakhoda bertanya tentang putera raja kepada mereka, mereka pun
memberitahu beliau bahawa ayahndanya melantik putera tersebut sebagai
pemerintah di tempat yang lain dan melantik puteri baginda yang bernama Urduja
sebagai pemerintah kota itu.
Pada hari kedua ketibaan kami di Pelabuhan Kailukari, puteri itu menjemput
nakhuzah iaitu nakhoda yang juga pemilik kapal, karani iaitu jurutulis,
saudagar dan pembesar-pembesar disamping tandil iaitu panglima tentera berjalan
kaki serta sabah salar iaitu panglima kumpulan pemanah untuk menghadiri jamuan
yang disediakan untuk mereka, mengikut adatnya. Nakhoda kapal mahu supaya aku
turut hadir bersama-sama dengannya tetapi aku enggan kerana mereka ialah orang
kafir dan aku tidak boleh memakan makanan mereka. Apabila semua orang tiba di
sisi baginda, puteri itu pun bertanya kepada mereka, “Adakah sesiapa lagi
antara kamu yang tidak hadir?” Nakhoda pun manjawab, “Yang tinggal hanyalah
seorang lelaki iaitu seorang bakhsyi (yang bermaksud ‘Kadi’ dalam bahasa
tempatan). Beliau tidak memakan makanan penduduk di sini.” Puteri Urduja pun
bertitah, “Panggillah dia ke mari!” Pengawal-pengawal puteri pun datang
bersama-sama dengan rakan-rakan nakhoda kepadaku dan berkata, “Penuhilah
jemputan tuan puteri.” Oleh itu, aku pun menemui Puteri Urduja yang sedang
meraikan majlisnya yang meriah dan hebat.
Baca juga, Mural ‘Puteri Urduja’ di San Francisco
Di hadapan Puteri Urduja, ada wanita-wanita yang memegang tali kekang dan
mereka merentangkannya untuk baginda. Sementara di sekeliling baginda pula ada
kaum wanita yang duduk dan mereka ialah wazir-wazir wanita. Mereka duduk di
bawah katil iaitu di atas kerusi yang diperbuat daripada cendana. Seterusnya di
hadapan Puteri Urduja ada kaum lelaki. Tempat duduk Puteri Urduja dihampari
oleh sutera dan di atasnya digantungkan tirai daripada sutera. Sementara
kayunya pula ialah cendana dan terdapat juga kepingan emas di atas tempat duduk
tersebut. Selain itu, ada juga bangku-bangku kayu yang berukir, di atasnya
terdapat banyak perkakas yang diperbuat daripada emas dan bersaiz besar serta
kecil seperti teko, perhiasan-perhiasan kecil selain cawan. Nakhoda
memberitahuku bahawa ia dipenuhi oleh sejenis minuman yang dibuat daripada gula
dan dicampur dengan herba. Orang ramai meminumnya selepas makan dan ia berbau
harum serta manus rasanya. Di samping itu, minuman tersebut juga menyegarkan
tubuh, mengharumkan bau nafas, menghadamkan makanan dan membantu hubungan
jenis.
Apabila aku mengucapkan salam kepada puteri, baginda bertitah dalam bahasa
Turki, “Hasan misan yakhsya misan (khusymisan yakhsyimisan),” yang bermaksud,
“Apa khabar dan bagaimana keadaan kamu?” Baginda mendudukkanku berhampiran
dengannya. Puteri Urduja juga pandai menulis tulisan Arab. Baginda bertitah
kepada salah seorang khadamnya, “Dawat wabitka katuz.” Katuz bermaksud ‘dakwat’
dan ‘kertas’. Dakwat dan kertas pun dibawa kepada baginda dan aku menulis,
“Bismillahirrahmanirrahim.” Puteri Urduja lantas bertanya, “Apakah ini?” Aku
pun memaklumkan kepada baginda, “Tandarinam,” dan ia bermaksud ‘nama Allah’.
“Baginda bertitah pula, “Khasyan,” yang bermaksud ‘baik’. Kemudian puteri
bertanya kepadaku, “Dari mana kamu datang?” Aku pun memberitahunya, “Dari
negeri India.” Baginda bertanya lagi, “Negeri lada hitam?” Jawabku, “Ya,
tuanku!” Seterusnya baginda bertanya kepadaku tentang negeri itu dan
kisah-kisahnya. Aku pun menceritakan semuanya. Kemudian Puteri Urduja bertitah,
“Beta mesti memerangi negeri tersebut dan menjadikannya sebagai milik beta
kerana sesungguhnya beta berasa kagum dengan harta serta tenteranya yang
banyak.” Aku pun berkata kepadanya, “Lakukanlah, tuanku!” Seterusnya Puteri
Urduja memerintahkan supaya aku dikurniai baju, beras sebanyak dua muatan yang
dipikul oleh gajah, dua ekor kerbau, sepuluh ekor kambing, empat ratl air mawar
dan empat martaban iaitu jag besar yang dipenuhi oleh halia, lada, limau, serta
mangga. Semuanya telah diasinkan dan ini adalah antara barang yang disediakan untuk
berlayar.
Nakhoda kapal memberitahuku bahawa Puteri Urduja mempunyai kumpulan wanita,
khadam perempuan dan jariah-jariah yang berperang seperti kaum lelaki dalam
pasukan tenteranya. Baginda sendiri keluar dengan pasukan tentera itu yang
terdiri daripada kaum lelaki dan wanita lalu melancarkan serangan ke atas musuh
baginda. Baginda turut terlibat dalam pertarungan antara seorang dengan
seorang, bersama-sama dengan pahlawan. Nakhoda juga turut memberitahuku bahawa
peperangan yang sengit telah berlaku antara puteri tersebut dengan beberapa
orang musuhnya dan banyak tentera yang terkorban. Mereka hampir-hampir tewas
lalu baginda mara sendiri ke barisan hadapan dan menembusi barisan tentera.
Akhirnya baginda tiba di sisi raja yang diperanginya. Puteri Urduja lantas
melontarkan lembing yang menyebabkan raja tersebut terbunuh dan tenteranya raja
itu tertewas. Kemudian Puteri Urduja membawa pulang kepala raja tersebut dengan
hujung lembing dan kerabat baginda telah melucutkan dari lembing itu dengan
nilai harga yang tinggi.
Setelah Puteri Urduja pulang ke pangkuan ayahndanya, baginda dilantik oleh
ayahndanya sebagai pemerintah di kota yang sebelumnya berada di bawah kekuasaan
saudara lelakinya. Nakhoda turut memberitahuku bahawa ada antara putera raja
yang melamar Puteri Urduja tetapi baginda bertitah, “Beta tidak akan berkahwin
melainkan dengan seseorang yang dapat bertarung dengan beta dan menewaskan
beta.” Mereka tidak menyahut cabaran untuk bertarung dengan baginda kerana
takut akan kecelakaan yang akan menimpa diri seandainya baginda dapat
menewaskan mereka.
*Disalin dari; Syed Nurul Akta Syed Abdullah, Adi Setia Mohd Dom (Penterjemah). Pengembaraan Ibn Batuta Jilid 2: Pengembara Agung, Karya Terulung, Menyingkap Wajah Dunia. (Selangor: MPH Group Publishing Sdn. Bhd. 2014. Hak Cipta Karya Terjemahan oleh Institut Kefahaman Islam Malaysia – IKIM), h. 248 – 287.
*Namun perbahasan akhir mengenai diri Urduja belum ditamatkan lagi secara
sempurna walaupun di wikipedia, ditulis Urduja adalah puteri kebanggaan warga
Filipina sehingga Puteri Urduja dimuatkan di dalam buku teks sekolah sebagai
seorang dalam senarai list of great Filipinos. Malah Filipina berusaha menanam
‘Urduja’ berasal dari sana sehingga di wilayah Pangasinan di gedung pengadilan
di Lingayen dinamakan “Urduja House” dan sebuah patung Puteri Urduja berdiri di
Ratus Kepulauan Taman Negara di sana.
*Galeri Kuala Krai mempersembahkan Puteri Urduja yang berada di Kuala Krai
pada ketika kedatangan Ibnu Batuta. Kaylukari yang dicatat oleh Ibnu Batuta
dinisbahkan dengan Kuala Krai. Selain itu, galeri mempersembahkan penemuan
tapak pemerintahan Urduja di Gunung Cinta Wangsa melalui kajian arkeologi yang
dilakukan oleh beberapa individu aktivis sejarah.
Sumber : DISINI
0 comment:
Posting Komentar